Schlagwort-Archive: Bücher auf Russisch

Культурный мост, 2 этап / Kulturbrücke, 2. Runde

Дорогие дети и родители, обращаем ваше внимание на замечательный конкурс по литературе. Правила участия по ссылке. Дерзайте! Желаем вам успеха!

Liebe Kinder und Eltern, wir möchten Sie auf einen interessanten Literaturwettbewerb aufmerksam machen. Nähere Informationen unter der geteilten Webadresse. Wir wünschen allen viel Erfolg!

Культурного моста: русский-немецкий

Страница второго сезона на „Папмамбуке“ будет открыта в августе и тогда же начнется регистрация, но база текстов доступна и сейчас – единая для всех языков. Условия прежние, тоже общие для всех языковых „веток“:

1. В конкурсе принимают участие дети школьного возраста, с 7 до 15 лет (включительно), умеющие читать и писать на двух языках – немецком и русском.

2. Каждый участник предоставляет на конкурс один или несколько переводов текста с русского на немецкий.

3. В конкурсе три уровня сложности:
«Мостик» – первый уровень сложности.
«Мосток» – второй уровень сложности.
«Мост» – третий уровень сложности.

4. Участники конкурса будут работать с текстами современных русскоязычных писателей. Тексты, которые предстоит перевести, выложены на сайте «Папмамбук» в разделах «Мостик», «Мосток» и «Мост». Переводы других текстов в рамках конкурса не оцениваются.

5. Общий объем переведенных текстов должен составлять не менее 1000 знаков. Если текст, выбранный для перевода, меньше этого объема, необходимо взять еще один из того же или другого раздела. На сайте под каждым текстом указано количество знаков.

6. Переводы должны быть выполнены школьниками самостоятельно, без помощи родителей.
Родители могут набрать детский текст на компьютере, не редактируя его.

Детская книга 2018 / Kinderbuch 2018

Юлия Гулас / Julia Gulas

Iva im Garten. Ива в саду 

Билингвальная история о малышке по имени Ива, которая очень любит быть в саду. / Eine bilinguale Geschichte über die kleine Iva, die so gern im Gaten ist.

 

Готовим к сезону ЗИМА 2019 / In Vorbereitung für WINTER 2019

Галина Урбанович

ПАДЕЖИ? ЛЕГКО!

Сборник упражнений на усвоение системы склонения существительных на уроках русского языка как иностранного и второго родного

Настоящий сборник упражнений предназначен для детей младшего и среднего школьного возраста, изучающих русский язык как иностранный на начальном этапе. Его можно использовать также при работе с детьми-билингвами для корректировки ошибок, связанных с падежами.

Мероприятия мая 2018 / Veranstaltungen im Mai 2018

Museumsfest im Deutsch-Russischen Museum Berlin-Karlshorst / Праздник в Германо-Российском Музее Берлин-Карлсхорст

Am 08.05.2018  ab 11:00 / 8 мая с 11 часов

Der Verlag Retorika nimmt dieses Jahr am Museumsfest des Deutsch-Russischen Museums Berlin-Karlshorst teil. Wir präsentieren unsere deutsch-russische Kinderbücher und Lerhwerke zum Russischlernen als Mutter- und Fremdsprache!

Wo: Zwieseler Straße 4, D-10318 Berlin

В этом году издательство Retorika принимет участие в празднике Германо-Российского Музея Берлин-Карлсхорст. Мы представим нашу детскую литературу на русском и немецком языке и пособия по изучению русского как родного и иностранного языка.

Где: Zwieseler Straße 4, D-10318 Berlin

Programm unter / Программа праздника по ссылке: http://www.museum-karlshorst.de

Über das Deutsch-Russische Museum Berlin-Karlshorst :

 Am diesem historischen Ort der bedingungslosen Kapitulation der deutschen Wehrmacht am 8. Mai 1945 in Berlin-Karlshorst erinnern sich zwei ehemalige Kriegsgegner gemeinsam an die Geschichte. Als einziges Museum in Deutschland erinnert es mit einer Dauerausstellung an den Vernichtungskrieg gegen die Sowjetunion.

О Германо-Российском Музее Берлин-Карлсхорст:

На этом историческом месте, где 8 мая 1945 года была оглашены капитуляция фашисткой Германии, прежние враги вспоминают общую историю. Это единственный музей в Германии, который представляют экспозицию о той страшной войне против Советского Союза.

Привет от берлинского медведя!

Литературный клуб информационного портала Швейцарии „Schwingen.net“ написал о нашей новой книге для детей о Берлине. Читать на русском языке – „Привет от берлинского медведя“ – новинка весны 2018

Посмотреть и купить книгу / Ins Buch schauen und kaufen

Новинки весны / Neuerscheinung in Frühjahr

Весной 2018 в нашем издательстве вышли  в свет следующие новинки / Im Frührjahr 2018 erschienen in unserem Verlag folgende Titel:

„Привет от берлинского медведя“, автор Карола Юрхотт –приключения по столице Германии, книга для детей в возрасте 8+ / von Carola Jürchott – eine Abenteuergeschichte über die deutsche Hauptstadt für Kinder ab 8+

Посмотреть книгу и купить / Ins Buch schauen und kaufen

„Орфографический тренажёр: пиши по-русски грамотно“ – рабочие листы для отработки основных правил правописания для билингвальных детей и РкИ с уровнем A1-A2 / Kopiervorlagen für den Russischunterricht mit Aufgaben zur Rechtschreibung, für bilinguale Kinder und Lerner mit A1-A2 Niveau

Посмотреть и купить / Anschauen und kaufen

 

„Первое сентября – День знаний“ – учебный плакат для занятий по русскому языку / ein Lernposter für den Russischunterricht zum Thema „Tag des Wissens“

купить плакат/Plakat  kaufen

„Многоязычие и семья“, под ред. Екатерины Протасовой и  Ахти Никунласси – сборник современных научных работ по билингвизму / (hrsg.) Еkaterina Protassova und Ahti Nikunlassi  – Sammelband von aktuellen Studien zur bilingualen Erziehung und Bildung

купить книгу/Buch kaufen