Alle Beiträge von Verlagsleiterin

Мероприятия ОСЕНИ 2018/ Veranstaltungen HERBST 2018

RETORIKA on Tour:
ОСЕНЬ 2018 / HERBST 2018

 

  • 29 августа 2018 года пособия и учебники издательства Retorika будут представлены в рамках земельного Дня иностранных языков в Ганновере.  / Am 29. August 2018 können Sie unsere Lehrbücher und Lernmaterialine beim Landessprachentag  in Hannover kennenlernen.
  • 8 сентября 2018 года мы ждём вас на  Дне иностранных языков в Ростоке. В программе дня два выступления руковолителя издательства Retorika, д-р Виктории Фирербе на темы: „Защита окружающей среды в России“ и „Мотивация в методике обучения РКИ с учётом возрастных особенностей„. Оба мероприятия для учителей  Sek I / Sek II, ab 1. Lehrjahr, Sprachniveau A1-B1. Am 8. September 2018 finden Sie uns am Fremdsprachentag in Rostock. Besuchen Sie unseren Büchertisch und unsere Vorträge im Bereich Russisch: „Защита окружающей среды в России“ und „Мотивация в методике обучения РКИ с учётом возрастных особенностей“.  Beide Vorträge für Sek I / Sek II, ab 1. Lehrjahr, Sprachniveau A1 – B1.
  • 19 сентября 2018 года вы можете познакомиться с нашими книгами и учебниками на Дне иностранных языков в Paderborn. / Am 19. September 2018 können Sie unsere Lern- und Lehrmaterialien beim Fremdsprachentag in Paderborn  kennenlernen.
  • 12 и 13 сентября мы участвуем в Дне учителей в Мюнхене./ Am 12./13. Oktober 2018 sind wir in München auf der Lehrertagung vertreten.
  • с 10 по 14 октября 2018 года мы ждём вас на Книжной выставке во Франкфурте на Майне. Наш стенд многоязычной детской литературы находится в павильоне 3.0, номер К 139-140.  Здесь мы представим публике нашу новинку: „Ива с саду“ на русском и немецком языке! / Vom 10. bis 14. Oktober 2018 laden wir Sie herzlich zur Frankfurter Buchmesse ein!  Besuchen Sie unseren Stand in der Halle 3.0, Standnummer K 139-140. Hier finden Sie unsere Neurerscheinung „Iva im Garten“ in russischer und deutscher Sprache!
  • 13 октября 2018 года вы можете познакомиться с нашими книгами и учебниками на Дне иностранных языков в Потсдаме. В программе дня выступление руковолителя издательства Retorika, д-р Виктории Фирербе на тему: „Мотивация в методике обучения РКИ с учётом возрастных особенностей“ для учителей  Sek I / Sek II, ab 1. Lehrjahr, Sprachniveau A1-B1. / Am 13. Oktober 2018 können Sie unsere Lern- und Lehrmaterialien beim Fremdsprachentag in Potsdam  kennenlernen. Besuchen Sie unseren Büchertisch und unseren Vortrag im Bereich Russisch „Мотивация в методике обучения РКИ с учётом возрастных особенностей“ für Sek I / Sek II, ab 1. Lehrjahr, Sprachniveau A1 – B1.
  • 3 ноября 2018 года мы принимаем участие в Профконференции Русский язык в Эрфурте.  Приглашаем Вас посетить наш книжный стол, а также подготовленный нами пленарный доклад по актуальным вопросам защиты природы в России и мастер-класс на одноименную тему. / Am 03. November 2018 nehmen wir am Fachtag Russisch  in Erfurt teil. Besuchen Sie unseren Büchertisch sowie den Plenarvortrag in russischer Sprache zu aktuellen Fragen des Umweltschutzes und den Workshop mit praktischen Anregungen für die Niveaustufen A1/A2.

 

 

Рекомендуем / Empfehlenswert

В материалах объединения учителей русского языка Австрии вышли рецензии на наши новинки. Цитируем из № 105, 2018

„Neue Materialien aus dem Retorika-Verlag

Erich Poyntner

Ulf Borwardt, От слова к тексту. Читаем и пишем по-русски. Lernangebote für den modernen Russischunterricht. 1. und 2. Lernjahr: A1/A1+

Der optisch sehr ansprechende und anregende Band (viele Illustrationen) ist als Kompendium von Lernangeboten für das selbstbestimmte Lesen und elementare Schreiben konzipiert. Borgwardt teilt das Material in 5 Schritte:

Первые русске слова

Первые русские группы слов

Первые русские предложения

Первые коротокие тексты на русском языке

Тексты на русском языке

Ein „Anhang als Download“ bietet Karten für Memory-Spiele und Lösungen.

Das Buch bietet zahllose sehr gute Übungen in den modernen Formaten, beginnend von Übungen zu den russischen Zahlen bis hin zu dann (für das Niveau A1+) schon recht anspruchsvollen und langen Texten, z. B. über das russische Weihnachtsfest.

Fazit: Wo Borgwardt draufsteht, ist hohe Qualität drinnen. Eine Fundgrube für jede und jeden Lehrenden und Lernenden.

С.В.Буланов, Россия online. Лингвостарноведческий практикум по русскому языку: уровень владения В1

Auch dieser Band ist optisch sehr ansprechend gestaltet und bietet Übungen zu jeweils am Beginn jedes Themas (Geographie – Persönlichkeiten – Kunst – Film – Sprache) angeführten Internetseiten.

Fazit: Sehr empfehlenswert.

Plakat «Век живи – век учись». Russische Sprichwörter. Lernset: Ein Schulposter (A1) mit russischen Sprichwörtern und Lehrmaterialien mit Übungen rund um das Thema „Russische Sprichwörter“ im PDF.“

Культурный мост, 2 этап / Kulturbrücke, 2. Runde

Дорогие дети и родители, обращаем ваше внимание на замечательный конкурс по литературе. Правила участия по ссылке. Дерзайте! Желаем вам успеха!

Liebe Kinder und Eltern, wir möchten Sie auf einen interessanten Literaturwettbewerb aufmerksam machen. Nähere Informationen unter der geteilten Webadresse. Wir wünschen allen viel Erfolg!

Культурного моста: русский-немецкий

Страница второго сезона на „Папмамбуке“ будет открыта в августе и тогда же начнется регистрация, но база текстов доступна и сейчас – единая для всех языков. Условия прежние, тоже общие для всех языковых „веток“:

1. В конкурсе принимают участие дети школьного возраста, с 7 до 15 лет (включительно), умеющие читать и писать на двух языках – немецком и русском.

2. Каждый участник предоставляет на конкурс один или несколько переводов текста с русского на немецкий.

3. В конкурсе три уровня сложности:
«Мостик» – первый уровень сложности.
«Мосток» – второй уровень сложности.
«Мост» – третий уровень сложности.

4. Участники конкурса будут работать с текстами современных русскоязычных писателей. Тексты, которые предстоит перевести, выложены на сайте «Папмамбук» в разделах «Мостик», «Мосток» и «Мост». Переводы других текстов в рамках конкурса не оцениваются.

5. Общий объем переведенных текстов должен составлять не менее 1000 знаков. Если текст, выбранный для перевода, меньше этого объема, необходимо взять еще один из того же или другого раздела. На сайте под каждым текстом указано количество знаков.

6. Переводы должны быть выполнены школьниками самостоятельно, без помощи родителей.
Родители могут набрать детский текст на компьютере, не редактируя его.

Retorika в гостях у MITRA e.V./ Retorika zu Gast bei MITRA e.V.

Retoirka MITRAfan 2018 1

Анонс осень 2018 / Vorschau Herbst 2018

Юлия Гулас / Julia Gulas

Iva im Garten. Ива в саду 

Билингвальная история о малышке по имени Ива, которая очень любит быть в саду. / Eine bilinguale Geschichte über die kleine Iva, die so gern im Gaten ist.

 

Готовим к сезону ЗИМА 2019 / In Vorbereitung für WINTER 2019

Галина Урбанович

ПАДЕЖИ? ЛЕГКО!

Сборник упражнений на усвоение системы склонения существительных на уроках русского языка как иностранного и второго родного

Настоящий сборник упражнений предназначен для детей младшего и среднего школьного возраста, изучающих русский язык как иностранный на начальном этапе. Его можно использовать также при работе с детьми-билингвами для корректировки ошибок, связанных с падежами.